Вячорка отметил, что СМИ Беларуси сослались на беседу журналистов Le Temps с Тихановской, в которой она якобы сказала фразу «мы проиграли». Советник поясняет: в оригинале на французском языке все звучит по-другому.
— Отвечая на вопрос журналиста «где сегодня происходит революция?», Светлана отвечает: Nous avons perdu la rue (мы потеряли улицу), так как против нас насилие, оружие… …pour le moment il semble que nous ayons perdu — «поэтому на данный момент выглядит, что вроде бы (ayons — форма глагола для вероятности) мы потеряли (улицу)». В конце предложения просто повтор начала, но без слова улица, чтобы было короче. А не «мы проиграли», — пояснил Франак Вячорка.